YE CHANG NEWS
当前位置:石嘴山KTV招聘网 > 石嘴山热点资讯 > 石嘴山名言/句子 >  晋侯不肯接见郑伯以为郑伯有二心暗地里依附了楚郑国的大夫子家派

晋侯不肯接见郑伯以为郑伯有二心暗地里依附了楚郑国的大夫子家派

2022-06-11 18:15:19 发布 浏览 331 次

晋侯不肯接见郑伯,以为郑伯有二心,暗地里依附了楚。郑国的大夫子家,派了个通信官并给他一封信,在信中告诉赵宣子说:

“我们的国君即位三年,召了蔡侯和他同来服事你们襄公。九月,蔡侯来到我国从这里去你们晋国。我国由于有侯宣多的祸乱,我们的国君因此没有和蔡侯一同前来。十一月,侯宣多的乱事稍稍平息之后,就跟随蔡侯来朝见你们国君。十二年六月,归生又辅佐我们国君的太子夷,把陈侯朝晋的事向楚国请命,又来朝见晋君。十四年七月,我们的国君又来朝见,以完成陈侯朝晋的事。十五年五月,陈侯才得以从我国去朝见晋君。去年正月,烛之武辅佐太子夷去朝见晋君。八月,我们的国君又去朝见。以陈、蔡两国非常接近楚国,却不敢对晋有二心,这都是由于我们的缘故啊。虽然我们这样服事晋君,为什么却得不到免罪呢?我们国君在位的岁月里,一次朝襄公,两次朝现在的晋君,太子夷和我们几位大臣相继来到绛都朝见。虽然我们是小国,事大国之礼那就没有谁超过的了。

“现在大国却说:‘你们没有使我称心快意。’要是这样,我们郑国只有灭亡,因为我国事晋的礼数不能再增加了。古人有句话说:‘怕头怕尾,那身子还剩多少呢?’又说:‘鹿临死不选择庇护的地方。’小国服事大国,大国有恩德,那小国还是懂得报答恩德的人;如果大国没有恩德,那么小国就只好是被逼冒险的鹿了。走得太快,就必然要走那些危险的地方;被逼得急了还有什么工夫来选择呢?你们的命令没完没了,我们也知道终究要被灭亡,只好集中全国所有的兵力在等待,就只听您的命令了!郑文公二年,我国君朝见齐桓公;四年替齐国袭击蔡国,蔡是楚的属国,可是我们也得到楚国的谅解,与楚讲和。小国夹在大国的中间,服从强国的命令,难道是它的罪过吗?大国要是不体谅,我们就没法逃避你们的命令了。”

晋大夫巩朔跟郑国达成了和议,把赵穿和晋灵公的女婿池作为人质留在郑国。

王孙满对楚子 《左传》

(宣公三年)

楚子伐陆浑之戎,遂至于雒,观兵于周疆。

定王使王孙满劳楚子,楚子问鼎之大小轻重焉。对曰:“在德不在鼎。昔夏之方有德也,远方图物,贡金九牧,铸鼎象物,百物而为之备,使民知神奸。故民入川泽山林,不逢不若。螭魅罔两,莫能逢之。用能协于上下,以承天休(10)。桀有昏德,鼎迁于商,载祀六百(11)。商纣暴虐,鼎迁于周。德之休明(12),虽小,重也;其奸回昏乱,虽大,轻也。天祚明德,有所底止(13)。成王定鼎于郏鄏(14),卜世三十,卜年七百,天所命也。周德虽衰,天命未改,鼎之轻重,未可问也。”

【注释】 楚子:楚庄王。楚是子爵,但自称王。陆浑之戎:我国古代西北地区民族之一,原居秦、晋西北,后迁伊川,在今河南嵩县东北。雒:同“洛”,即洛水。洛水发源于陕西雒南县冢岭山,经河南省流入黄河。观兵:检阅军队以炫耀武力。定王:名瑜。为周朝第二十一王。王孙满:周大夫。劳(láo):慰劳。鼎:相传是夏禹所铸的九鼎。夏、商、周三代相传以为国宝。图物:描绘各地的奇异事物。九牧:古代分中国的地域为九州,九牧就是九州的首领。贡金九牧,即“九牧贡金”。金:指铜。铸鼎象物:即用九牧所贡的铜铸鼎,并把所描绘的奇异事物铸在鼎上。不若:不顺,不利之物。螭魅(chī mèi):山林的鬼怪。罔两:水里的鬼怪。(10)用:因。休:福佑。(11)载祀:记年。(12)休明:美善光明。(13)底(zhǐ)止:指最终的年限。(14)成王:指周成王。郏鄏(jiá rù):周地,今河南洛阳。

【译文】 楚庄王征讨陆浑的戎族,于是来到洛水,在周的边界上陈兵示威。

周定王派了王孙满去慰劳楚庄王。楚庄王问九鼎的大小轻重怎样。王孙满回答说:“治理天下在于有德,不在于有鼎。从前夏朝正在有德的时候,远方的人进献了描绘各种奇物的图画,九州的首领贡纳了各地出产的铜。用铜铸成九鼎,上面铸有奇物的形象,使百姓知道神鬼奸邪各种各样的奇物而对它作防备。所以百姓进入河湖山林,就不会遇到不顺意的事。山水木石的鬼怪,也不会遇到。因此能够上下协调一致,承受天所赐给的福分。夏桀昏乱暴虐,九鼎便转移给商,历年六百。商纣暴虐无道,九鼎便转移给周。这样看来,有美好的德行,鼎虽小,也是很重的,不会转移到他人手中;要是奸邪昏乱,鼎虽大,也是很轻的,容易为他人所得。上天降福给那些有德行的人,也是有最终年限的。周成王把九鼎安置在郏鄏的时候,曾经卜得传世三十代,享国七百年,这是上天的旨意啊。周王室的气运虽然衰落了,但上天的旨意还没有改变。九鼎的轻重,是不可以问的啊。”

齐国佐不辱命 《左传》

(成公二年)

晋师从齐师,入自丘舆,击马陉。齐侯使宾媚人赂以纪甗、玉磬与地;不可,则听客之所为。

【注释】 丘舆:齐邑名。在今山东益都县界。马陉(xínɡ):齐邑名,在益都县的西南。齐侯:齐顷公。宾媚人:即国佐,齐国执政大臣。赂(lù):赠送财物。甗(yǎn):礼器。磬(qìnɡ):乐器。纪:古国名,为齐所灭。纪甗玉磬,是齐灭纪国时所得到的珍宝。客:指晋国。

您可能感兴趣

首页
发布
会员